《O somma luce》是由让-马里·斯特劳布执导,Giorgio,Passerone特邀领衔主演,该片于2010在法国发行,不到几个月收视率非常不错。
转自:http://www.filmlinc.com/nyff/2010/views-from-the-avant-garde-friday-october-1/views-from-the-avant-garde-jean-marie-straub
“The end of paradise on earth.”—Jean-Marie Straub
The 33rd verse and last chant of “paradise” in Dante’s Divine Comedy. The film starts with verse 67 “O somma luce…” and continues to the end. “O Somma luce” recalls the first words uttered by Empedocles in Danièle Huillet and Jean-Marie Straub’s 1987 The Death of Empedocles—“O himmlisch Licht!…” (O heavenly light!). This extract from Hölderlin’s text is also inserted into their 1989 film Cézanne.
“O somma luce” invokes utopia or better still “u-topos” Dante Holderlin Cézanne… the camera movement recalling Sisyphus in the film’s long shots suggests its difficulty.
In O somma luce with Giorgio Passerone’s Dante and the verse that concluded the Divine Comedy we find at the extremity of its possibilities the almost happy speech of a man who has just left earthly paradise who tries to fully realize the potential of his nature. Between the two we find the story of the world. The first Jean-Marie Straub film shot in HD.
So singular are the textual working methods of Straub-Huillet and now Straub on his own that it is hard to grasp how far reaching they are. Direction is a matter of words and speech not emotions and action. Nothing happens at the edges everything is at the core and shines from there alone.
During the rehearsals we sense a slow process by which ingredients (a text actors an intuition) progress towards cohesiveness. It is forgive the comparison like the kneading of dough. It is the assembling and working of something until it becomes something else… and in this case starts to shine. Actually it’s very simple it’s just a question of opening up to the light material that has been sealed up. Here the process of kneading is to bring to life and then reveal. The material that is worked on is speech. So it is speech that becomes visible—nothing else. “Logos” comes to the cinema.
The mise en scène of what words exactly?
The process of revealing “phainestai”; “phainomenon” the phenomenon is what take splace what becomes visible to the eye.
Is “Straubie” Greece?
This mise en scène of speech which goes beyond a close reading of the chosen text is truly comes from a distant source.—Barbara Ulrich